| le discours indirect | |
|
|
Auteur | Message |
---|
Enola V.I.P


 Nombre de messages : 12715 Age : 37 Date d'inscription : 06/09/2006
Précisions Vous êtes: prof
 | Sujet: le discours indirect Jeu 12 Avr 2007 - 18:33 | |
| bonsoir! je commence à réviser mes cours de latin pour le second semestre et j'ai beaucoup de mal avec le discours indirect... comment le traduire correctement? comment montrer au correcteur que je l'ai repéré? faut-il respecter une concordance des temps? je suis un peu perdue.... merci d'avance Enola | |
|
 | |
Fernand V.I.P


 Nombre de messages : 1713 Age : 75 Localisation : Liège, Belgique Date d'inscription : 30/01/2006
Précisions Vous êtes: autre
 | Sujet: Re: le discours indirect Ven 13 Avr 2007 - 22:30 | |
| Discours indirect : tel qu'on le trouve souvent chez César.
- C'était un mode d'expression difficile pour les Romains eux-mêmes. - Mais les moyens employés sont des moyens "normaux" : Il s'agit de mettre des paroles en dépendance de "dire que...", donc les principales à l'indicatif du discours direct (DD) deviennent tout naturellement des propositions infinitives dans le discours indirect (DI), avec application normale de la concordance des temps à l'infinitif. - Quant aux subordonnées à l'indicatif ou au subjonctif du DD, elles sont toutes au subjonctif en DI (l'indicatif est remplacé par un subjonctif exprimant que l'auteur rapporte la pensée d'autrui). La concordance se fait d'abord par rapport au verbe principal le plus proche puis de proche en proche jusqu'au verbe introducteur ("il dit...")
- En français, on traduit volontiers par un style indirect libre.
Ex. (B.G., I, 31, 2) : ...sese omnes flentes Caesari ad pedes proiecerunt: non minus se id contendere et laborare ne ea quae dixissent enuntiarentur quam uti ea quae vellent impetrarent, propterea quod, si enuntiatum esset, summum in cruciatum se venturos viderent.
(Les parlementaires gaulois) se jetèrent tous en pleurant aux pieds de César : "ils sollicitaient et désiraient de toutes leurs forces que ce qu'ils auraient dit ne soit pas divulgué tout autant que d'obtenir ce qu'ils voulaient, pour la raison que, si c'était divulgué, ils voyaient qu'ils iraient vers les pires supplices."
Discours direct : "Nous sollicitons et désirons de toutes nos forces que ce que nous aurons dit ne soit pas divulgué tout autant que d'obtenir ce que nous voulons pour la raison que, si c'est divulgué, nous voyons que nous irons vers les pires supplices." non minus id contendimus et laboramus ne ea quae dixerimus enuntientur quam uti ea quae volumus impetremus propterea quod, si enuntiatum erit(1), in summum cruciatum nos venturos (esse) videmus.
(1) ...quod ego laboribus, periculis, inimicitiisque meis, tum cum admissum erit dedecus severe me persecuturum esse polliceor... (Cicéron, contre Verrès, I, 1, 17)
Dernière édition par le Sam 14 Avr 2007 - 12:02, édité 3 fois | |
|
 | |
Enola V.I.P


 Nombre de messages : 12715 Age : 37 Date d'inscription : 06/09/2006
Précisions Vous êtes: prof
 | |
 | |
paillette phatique Super Modo


Nombre de messages : 25924 Age : 40 Localisation : Parigiiiii ! Emploi : Machine à explications de textes Date d'inscription : 24/08/2005
 | Sujet: Re: le discours indirect Sam 14 Avr 2007 - 11:06 | |
| j'ai pas tout lu mais... mais...
_________________ Devise : T'AS DE L'HUILE DE VIT D'ANGE ? (  Thalie) | |
|
 | |
Fernand V.I.P


 Nombre de messages : 1713 Age : 75 Localisation : Liège, Belgique Date d'inscription : 30/01/2006
Précisions Vous êtes: autre
 | Sujet: Re: le discours indirect Sam 14 Avr 2007 - 12:10 | |
| | |
|
 | |
Enola V.I.P


 Nombre de messages : 12715 Age : 37 Date d'inscription : 06/09/2006
Précisions Vous êtes: prof
 | Sujet: Re: le discours indirect Sam 14 Avr 2007 - 12:23 | |
| d'accord... merci encore Fernand!
j'ai une nouvelle question de traduction : est-ce qu'il faut garder le verbe introducteur au présent (s'il y est déjà ) ou le mettre à l'imparfait pour mieux respecter la concordance des temps? | |
|
 | |
Fernand V.I.P


 Nombre de messages : 1713 Age : 75 Localisation : Liège, Belgique Date d'inscription : 30/01/2006
Précisions Vous êtes: autre
 | Sujet: Re: le discours indirect Sam 14 Avr 2007 - 13:12 | |
| Euh... le verbe introducteur est donné, il faut le traduire tel qu'il est.
Ceci dit, par la force des choses, il est en principe au passé, à moins de phrases comme "nous déclarons que tous ceux qui nous embêtent seront désormais chatouillés à mort."
Mais la question est : quand le verbe introducteur est au présent et à la 1e personne, s'agit-il vraiment d'un discours "indirect" puisque le locuteur énonce ses propres paroles au moment même ?
Heureusement, je crois que ça sort un peu du cadre d'études ordinaires, mais sinon ce n'est pas une question de logique, mais d'usage de la langue. | |
|
 | |
Enola V.I.P


 Nombre de messages : 12715 Age : 37 Date d'inscription : 06/09/2006
Précisions Vous êtes: prof
 | Sujet: Re: le discours indirect Sam 14 Avr 2007 - 14:22 | |
| okk!! merci pour ta réponse Fernand !!!  | |
|
 | |
Enola V.I.P


 Nombre de messages : 12715 Age : 37 Date d'inscription : 06/09/2006
Précisions Vous êtes: prof
 | Sujet: Re: le discours indirect Mar 15 Mai 2007 - 10:10 | |
| bonjour!! j'ai un nouveau problème en latin avec un passage d'une version de Cicéron: "cum autem uer esse coeperat" : je ne comprend pas ce qui se rattache à esse ; j'ai analysé le reste : coeperat : +Qp 3° p.sg (commencer) : il avait commencé autem : tandis que uer : le printemps (n sg) mais le esse je ne vois pas... (du coup, j'hésite aussi pour la valeur et le sens de cum) merci d'avance pour votre aide! Enola | |
|
 | |
Exlibris V.I.P


 Nombre de messages : 7515 Date d'inscription : 06/07/2005
Précisions Vous êtes: autre
 | Sujet: Re: le discours indirect Mar 15 Mai 2007 - 17:59 | |
| Alors, le "esse" se rattache à coepio > commencer à être > commencer (tout court en traduction) cum ver esse coeperat > quand le printemps commençait (Cicéron, Verr., 5, 27, la réf est donnée dans le Gaffiot à coepio). voili voilà! | |
|
 | |
Enola V.I.P


 Nombre de messages : 12715 Age : 37 Date d'inscription : 06/09/2006
Précisions Vous êtes: prof
 | Sujet: Re: le discours indirect Mar 15 Mai 2007 - 18:46 | |
| merci beaucoup pour ton aide Grimmy! | |
|
 | |
Exlibris V.I.P


 Nombre de messages : 7515 Date d'inscription : 06/07/2005
Précisions Vous êtes: autre
 | Sujet: Re: le discours indirect Mar 15 Mai 2007 - 20:37 | |
| De rien! Je n'ai eu que le bras à tendre pour vérifier dans mon dico. | |
|
 | |
Enola V.I.P


 Nombre de messages : 12715 Age : 37 Date d'inscription : 06/09/2006
Précisions Vous êtes: prof
 | Sujet: Re: le discours indirect Mer 16 Mai 2007 - 7:43 | |
| il faut que j'arrête d'utiliser le lexique de mon manuel de latin pour mes versions... (et aussi que j'économise pour le grand Gaffiot.....) | |
|
 | |
Exlibris V.I.P


 Nombre de messages : 7515 Date d'inscription : 06/07/2005
Précisions Vous êtes: autre
 | Sujet: Re: le discours indirect Mer 16 Mai 2007 - 17:49 | |
| ah, tu n'en as pas? C'est vraiment un super bon investissement! les versions s'éclaircissent bien plus vite! Tu ne le regretteras pas, surtout si tu comptes prendre latin pour le capes. | |
|
 | |
Enola V.I.P


 Nombre de messages : 12715 Age : 37 Date d'inscription : 06/09/2006
Précisions Vous êtes: prof
 | Sujet: Re: le discours indirect Mer 16 Mai 2007 - 18:26 | |
| j'ai juste celui de poche... mais je vais (dès que possible) commander le grand ; tu as raison pour le capes je crois que c'est indispensable! | |
|
 | |
Fernand V.I.P


 Nombre de messages : 1713 Age : 75 Localisation : Liège, Belgique Date d'inscription : 30/01/2006
Précisions Vous êtes: autre
 | Sujet: Re: le discours indirect Jeu 17 Mai 2007 - 11:04 | |
| Je ne peux même pas te proposer le mien d'occasion, il a trop souffert :  | |
|
 | |
Exlibris V.I.P


 Nombre de messages : 7515 Date d'inscription : 06/07/2005
Précisions Vous êtes: autre
 | Sujet: Re: le discours indirect Jeu 17 Mai 2007 - 12:39 | |
| arf, mais comment est-ce possible? c'est un nouveau gaffiot en plus, vu la couverture. Mais il faudrait le soigner! | |
|
 | |
Enola V.I.P


 Nombre de messages : 12715 Age : 37 Date d'inscription : 06/09/2006
Précisions Vous êtes: prof
 | Sujet: Re: le discours indirect Jeu 17 Mai 2007 - 13:01 | |
| | |
|
 | |
Fernand V.I.P


 Nombre de messages : 1713 Age : 75 Localisation : Liège, Belgique Date d'inscription : 30/01/2006
Précisions Vous êtes: autre
 | Sujet: Re: le discours indirect Jeu 17 Mai 2007 - 13:56 | |
| - Grimmy a écrit:
- Mais il faudrait le soigner!
J'y pense chaque jour... et puis j'oublie  | |
|
 | |
Fernand V.I.P


 Nombre de messages : 1713 Age : 75 Localisation : Liège, Belgique Date d'inscription : 30/01/2006
Précisions Vous êtes: autre
 | Sujet: Re: le discours indirect Jeu 17 Mai 2007 - 14:34 | |
| Je ne veux pas d'ennuis avec la SPDG.  | |
|
 | |
noune Niveau C

Nombre de messages : 2201 Age : 102 Date d'inscription : 08/08/2006
 | Sujet: Re: le discours indirect Jeu 17 Mai 2007 - 14:42 | |
| | |
|
 | |
Enola V.I.P


 Nombre de messages : 12715 Age : 37 Date d'inscription : 06/09/2006
Précisions Vous êtes: prof
 | Sujet: Re: le discours indirect Jeu 17 Mai 2007 - 15:33 | |
| | |
|
 | |
Exlibris V.I.P


 Nombre de messages : 7515 Date d'inscription : 06/07/2005
Précisions Vous êtes: autre
 | |
 | |
Contenu sponsorisé
 | Sujet: Re: le discours indirect  | |
| |
|
 | |
| le discours indirect | |
|