Licence, CRPE, Capes, Agrégation, Master, Thèse et Enseignement des Lettres


 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  NetLettresNetLettres  Forum RévisionsForum Révisions  Tchats IRCTchats IRC  BDD du TroubleBDD du Trouble  Fauteuses de TroubleFauteuses de Trouble  Connexion  

Partagez | 
 

 Des soucis en FRANCAIS ??? c'est ici !

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Suivant
AuteurMessage
Akata
Niveau K


Nombre de messages : 119
Date d'inscription : 19/05/2011

Précisions
Vous êtes: je suis

MessageSujet: Re: Des soucis en FRANCAIS ??? c'est ici !    Ven 26 Aoû - 8:05

Coucou les filles Smile
Moi j'ai un problème avec l'écriture phonétique :s

Je n'entends pas la différence entre :

- deux, peu (donc le "O" barré en phonétique)
et
- le, premier (donc le "e" à l'envers)

Quelqu'un aurait-il des éclaircissements à me proposer?
Je vous en remercie par avance Smile
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
chamboultou
V.I.P
V.I.P
avatar

Féminin
Nombre de messages : 3141
Localisation : Hte Savoie
Emploi : Prof des zécoles
Etudes, Loisirs ou Autre : euh...
Date d'inscription : 06/05/2010

MessageSujet: Re: Des soucis en FRANCAIS ??? c'est ici !    Ven 26 Aoû - 8:22

Ahem... tu prononces de la même façon

et

Dans le premier cas le son vient du fond de ta gorge sans que les lèvres aient besoin de prendre une forme particulière ; dans le deuxième tes lèvres jouent un rôle.
Si tu as du son sur ton ordinateur essaie d'écouter les différences sur ce site :
http://www.lepointdufle.net/phonetique.htm

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://moncrpe.canalblog.com
katiouchka
Niveau K
avatar

Féminin
Nombre de messages : 152
Age : 46
Localisation : près de Grenoble
Etudes, Loisirs ou Autre : Jardinage...
Date d'inscription : 28/05/2011

MessageSujet: Re: Des soucis en FRANCAIS ??? c'est ici !    Ven 26 Aoû - 8:27

Coucou Chamboultou,

elles sont extra tes fiches de phonétiques. Où les as tu trouvées ?
Merci.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
chamboultou
V.I.P
V.I.P
avatar

Féminin
Nombre de messages : 3141
Localisation : Hte Savoie
Emploi : Prof des zécoles
Etudes, Loisirs ou Autre : euh...
Date d'inscription : 06/05/2010

MessageSujet: Re: Des soucis en FRANCAIS ??? c'est ici !    Ven 26 Aoû - 8:30

Coucou, elles viennent de ce site (que j'ai bien aimé d'ailleurs) :
http://md87.ouvaton.org/spip.php?article54&id_document=1437#documents_portfolio

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://moncrpe.canalblog.com
Akata
Niveau K
avatar

Féminin
Nombre de messages : 119
Date d'inscription : 19/05/2011

Précisions
Vous êtes: je suis

MessageSujet: Re: Des soucis en FRANCAIS ??? c'est ici !    Ven 26 Aoû - 8:33

chamboultou a écrit:
Ahem... tu prononces de la même façon

et

Dans le premier cas le son vient du fond de ta gorge sans que les lèvres aient besoin de prendre une forme particulière ; dans le deuxième tes lèvres jouent un rôle.
Si tu as du son sur ton ordinateur essaie d'écouter les différences sur ce site :
http://www.lepointdufle.net/phonetique.htm


Ahhhhh! J'ai compris!!!!! groupwave
Merci beaucoup! llll Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Klervi
Niveau C
avatar

Féminin
Nombre de messages : 3137
Age : 35
Localisation : Sud Oise
Emploi : Informaticienne
Date d'inscription : 08/09/2009

MessageSujet: Re: Des soucis en FRANCAIS ??? c'est ici !    Ven 26 Aoû - 8:34

oui c'est super bien fait !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
PE
Niveau K


Féminin
Nombre de messages : 111
Emploi : institutrice remplaçante
Date d'inscription : 04/01/2011

Précisions
Vous êtes:

MessageSujet: Re: Des soucis en FRANCAIS ??? c'est ici !    Ven 26 Aoû - 14:04

Coucou,

L'une d'entre vous aurait-elle le corrigé de l'épreuve de français ( 2011) du groupe 2.

J'essai de comprendre comment faire l' analyse d'un corpus de textes mais j'ai vraiment du mal à comprendre la structure de cet exercice;
peut être que la correction me permettrait de mieux comprendre

Merci
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Manue2569
Niveau K
avatar

Féminin
Nombre de messages : 229
Age : 29
Localisation : Lyon
Date d'inscription : 20/07/2011

MessageSujet: Re: Des soucis en FRANCAIS ??? c'est ici !    Ven 26 Aoû - 14:32

PE a écrit:
Coucou,

L'une d'entre vous aurait-elle le corrigé de l'épreuve de français ( 2011) du groupe 2.

J'essai de comprendre comment faire l' analyse d'un corpus de textes mais j'ai vraiment du mal à comprendre la structure de cet exercice;
peut être que la correction me permettrait de mieux comprendre

Merci



Il y a le rapport de jury de Grenoble (gr2), qui est bien détaillé:

http://www.ac-grenoble.fr/admin/spip/IMG/pdf/concours/crpe_2011/rapport_admissibilite_2011.pdf
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
PE
Niveau K


Féminin
Nombre de messages : 111
Emploi : institutrice remplaçante
Date d'inscription : 04/01/2011

Précisions
Vous êtes:

MessageSujet: Re: Des soucis en FRANCAIS ??? c'est ici !    Lun 29 Aoû - 12:50

Merci Manu2569

Je vais y jeter un coupe d'oeil!!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
carotline
Niveau H
avatar

Féminin
Nombre de messages : 596
Date d'inscription : 01/06/2011

MessageSujet: Re: Des soucis en FRANCAIS ??? c'est ici !    Mar 30 Aoû - 10:20

Coucou !
J'ai 2 petites questions.

Identifiez le type de subordonnée relative :
"Je voudrais acheter un aspirateur qui ne fasse pas trop de bruit."

Spoiler:
 

Détaillez le type et la forme de la phrase suivante :
"C'est par inattention, n'est-ce pas, que tu as fait un croc-en-jambe à ton petit frère ?"

Spoiler:
 

Merci pour votre aide !!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
carotline
Niveau H
avatar

Féminin
Nombre de messages : 596
Date d'inscription : 01/06/2011

MessageSujet: Re: Des soucis en FRANCAIS ??? c'est ici !    Mar 30 Aoû - 10:52

Ah et je n'arrive pas à faire la différence entre les propositions subordonnées relatives substantives et les prop. sub. complétives.
Par exemple :
Qui veut voyager loin ménage sa monture --> relative substantive
Qu'il vienne me surprendrait énormèment --> complétive

Qu'il vienne est pourtant sujet dans cette phrase...Les temps n'ont rien à voir avec les subordonnées non ?

Et dans "ce grand-père se préoccupe de ce que son petit fils fait à l'école", c'est une relative substantive, pourtant "de ce que etc" dépend du verbe se préoccuper.

Je mélange un peu tout...Si vous pouvez m'expliquer, et si vous avez une technique pour bien différencier les 2 ??? Merci !!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Aline
Modo
Modo
avatar

Féminin
Nombre de messages : 21937
Age : 34
Localisation : Jura
Emploi : Professeur des Zécoles
Etudes, Loisirs ou Autre : me dépatouiller dans mes cours, faire des balades avec ma jument.
Date d'inscription : 27/08/2009

MessageSujet: Re: Des soucis en FRANCAIS ??? c'est ici !    Mar 30 Aoû - 10:54

Purée, c'est compliqué ces questions !!!! Si j'avais eu ça au concours, je ne l'aurais pas eu ! Laughing

Là j'ai pas trop le temps de regarder mais si personne ne te répond d'ici là, je regarderai ça plus en détails ce soir. Wink

_________________
2015-2016 : T4 - toujours dans le monde merveilleux de l'enseignement spécialisé ! Enseigne en ULIS-école + prépare le CAPA-SH.
Mon p'tit blog : http://clis1jour.eklablog.com/
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
carotline
Niveau H
avatar

Féminin
Nombre de messages : 596
Date d'inscription : 01/06/2011

MessageSujet: Re: Des soucis en FRANCAIS ??? c'est ici !    Mar 30 Aoû - 11:09

Oui c'est compliqué !! C'est bien pour ça que je n'aime pas le français...
J'espère que les questions ne seront pas si poussées le jour J !!!??
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Akata
Niveau K
avatar

Féminin
Nombre de messages : 119
Date d'inscription : 19/05/2011

Précisions
Vous êtes: je suis

MessageSujet: Re: Des soucis en FRANCAIS ??? c'est ici !    Mar 30 Aoû - 12:07

carotline a écrit:
Ah et je n'arrive pas à faire la différence entre les propositions subordonnées relatives substantives et les prop. sub. complétives.

Par exemple :
Qui veut voyager loin ménage sa monture --> relative substantive
Qu'il vienne me surprendrait énormèment --> complétive
Qu'il vienne est pourtant sujet dans cette phrase...Les temps n'ont rien à voir avec les subordonnées non ?
Et dans "ce grand-père se préoccupe de ce que son petit fils fait à l'école", c'est une relative substantive, pourtant "de ce que etc" dépend du verbe se préoccuper.
Je mélange un peu tout...Si vous pouvez m'expliquer, et si vous avez une technique pour bien différencier les 2 ??? Merci !!!

Tu ne serais pas entrain de bosser le chapitre 27 du Hatier concours toi? Wink

Alors pour les distinguer, j'essaie d'abord de voir :

1. si le pronom à une fonction:

ex: Elle me regarde avec cet air qui lui était si particulier (exercice 1 n°2). Pronom "qui" dont l'antécédent est "air" et qui est sujet du verbe "était"
(exercice2 n° 6) Pierre ressemble à un garçon qui sait ce qu'il veut. Pronom "qui" dont l'antécédent est Pierre et qui est sujet de "sait"

S'il a une fonction c'est une relative.

a) Ensuite (s'il n'y est pas déjà) je rajoute ce qui/ce que/celui qui/celui que pour voir si c'est une relative substantive:

(Celui) Qui
veut voyager loin, ménage sa monture donc relative substantive
Exercice 1 n°6: Je leur dit ce qu'ils veulent entendre
----------- n°3: Il comprit ce que je pensais
----------2 n°12: ce grand-père se préoccupe de ce que son petit fils fait à l'école

On ne peut pas dire: Celui qui vienne me surprendrait énormément (Qu'il vienne me surprendrait énormément)

b) Mais attention aux subordonnées interrogatives indirectes qui porte une interrogation et qui peuvent contenir "ce que"
exercice 2, n°1: Si seulement nous savions ce que nous voulions faire.

2. S'il n'a pas de fonction, c'est une complétive:

exercice 2 n°4: Elle répond que Mme Rousselet n'est pas là. Que ne se rapporte ni à elle, ni a Mme Rousselet
----------- n°8 Vous vous doutez bien qu'il fut le premier informé. "Qu" n'a pas de fonction dans la proposition qu'il introduit.


J'espère avoir pu t'aider. Avec ma méthode, j'ai eu 0 faute aux 4 exercices proposés dans le bouquin; j'en conclus qu'elle n'est pas trop mauvaise dwarf
J'ai pas trop le temps de peaufiner d'avantage ma réponse, ma puce vient de se réveiller Confused


Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
carotline
Niveau H
avatar

Féminin
Nombre de messages : 596
Date d'inscription : 01/06/2011

MessageSujet: Re: Des soucis en FRANCAIS ??? c'est ici !    Mar 30 Aoû - 19:29

Merci beaucoup Akata, je vais retenir ta méthode, elle est très bien !!!
Bonne soirée
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
chamboultou
V.I.P
V.I.P
avatar

Féminin
Nombre de messages : 3141
Localisation : Hte Savoie
Emploi : Prof des zécoles
Etudes, Loisirs ou Autre : euh...
Date d'inscription : 06/05/2010

MessageSujet: Re: Des soucis en FRANCAIS ??? c'est ici !    Mer 31 Aoû - 20:55

carotline a écrit:

Identifiez le type de subordonnée relative :

"Je voudrais acheter un aspirateur qui ne fasse pas trop de bruit."

J'aurais dit proposition subordonnée relative adjective explicative pourtant dans la correction c'est prop sub relative adjective déterminative ?? Je ne comprends pas car on peut enlever "qui ne fasse pas trop de bruit" non ?

C'est une déterminative car elle permet l'identification complète de l'aspirateur, si tu l'enlèves on ne sait pas quel aspirateur tu souhaites précisément, tu ne veux pas qu'un aspirateur, n'importe lequel, mais un peu bruyant.
Par contre si la phrase avait été :
"J'utilise mon aspirateur, qui ne fait pas trop de bruit, pour faire le ménage tous les jours." là c'était une explicative car on peut supprimer "qui ne fait pas trop de bruit" car ça ne change pas profondément le sens de la phrase.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://moncrpe.canalblog.com
chamboultou
V.I.P
V.I.P
avatar

Féminin
Nombre de messages : 3141
Localisation : Hte Savoie
Emploi : Prof des zécoles
Etudes, Loisirs ou Autre : euh...
Date d'inscription : 06/05/2010

MessageSujet: Re: Des soucis en FRANCAIS ??? c'est ici !    Mer 31 Aoû - 21:20

carotline a écrit:
Ah et je n'arrive pas à faire la différence entre les propositions subordonnées relatives substantives et les prop. sub. complétives.
Par exemple :
Qui veut voyager loin ménage sa monture --> relative substantive
Qu'il vienne me surprendrait énormèment --> complétive

Qu'il vienne est pourtant sujet dans cette phrase...Les temps n'ont rien à voir avec les subordonnées non ?

Et dans "ce grand-père se préoccupe de ce que son petit fils fait à l'école", c'est une relative substantive, pourtant "de ce que etc" dépend du verbe se préoccuper.

Je mélange un peu tout...Si vous pouvez m'expliquer, et si vous avez une technique pour bien différencier les 2 ??? Merci !!!

Je fais comme Akata, à savoir :

--> les propositions subordonnées relatives sont des expansions du NOM et le pronom relatif a une fonction
- s'il a un antécédent --> c'est une relative adjective ou une déterminative (qui complète l'antécédent) (ex : il m'a rendu le livre que j'aime tant)
- s'il n'en a pas on peut utiliser ce, celui, celles etc (comme dans l'exemple (celui)Qui veut voyager loin ménage sa monture) --> c'est une relative substantive
--> les propositions subordonnées conjonctives sont des expansions du VERBE et le pronom n'a pas de fonction
- si elle est COD ou sujet --> c'est une complétive (ex : elle me demanda quelle heure il était --> quelle heure il était est complétive dépendant du verbe demanda dont
elle est COD /// Qu'il vienne me surprendrait énormément -->la complétive est sujet)
- quand elles sont porteuses d'une interrogation indirecte et introduites par où qui quand comment etc, ce sont des complétives interrogatives indirectes (car elles sont COD) (ex : je me demande si tu as bien compris --> si tu as bien compris est bien cod, la question est indirecte)

Par contre comme la complétive peut se construire avec un verbe de forme indirecte (avec à ou de ce que), là à mon avis la correction est fausse pour "ce grand-père se préoccupe de ce que son petit fils fait à l'école" car il y a bien la préposition "de" et la locution indirecte "ce que", et la proposition est bien COD de se préoccupe.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://moncrpe.canalblog.com
carotline
Niveau H
avatar

Féminin
Nombre de messages : 596
Date d'inscription : 01/06/2011

MessageSujet: Re: Des soucis en FRANCAIS ??? c'est ici !    Jeu 1 Sep - 13:07

Merci pour la méthode !
Par contre, ça reste un peu flou...
Pour "ce grand-père se préoccupe de ce que son petit fils fait à l'école", en effet, elle dépend du verbe....
Et "elle me demanda quelle heure il était", ce n'est pas une interrogative indirecte ?
Ralala, ce français...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
chamboultou
V.I.P
V.I.P
avatar

Féminin
Nombre de messages : 3141
Localisation : Hte Savoie
Emploi : Prof des zécoles
Etudes, Loisirs ou Autre : euh...
Date d'inscription : 06/05/2010

MessageSujet: Re: Des soucis en FRANCAIS ??? c'est ici !    Jeu 1 Sep - 13:54

Effectivement l'exemple était mal choisi car c'est une interrogative indirecte !

Disons pour faire simple que si le pronom a une fonction c'est un pronom relatif et il a un antécédent (un nom ou groupe nominal qu'il complète, un peu comme un adjectif), et c'est donc une proposition subordonnée relative (car présence d'un pronom relatif, ex : Je suis retournée voir ce film que nous avions tant aimé --> que nous avions tant aimé "complète" le nom film, que est donc un pronom relatif ayant pour antécédent le nom film) ; parfois il n'y a pas d'antécédent (ex : Qui veut voyager loin ménage sa monture) dans ce cas là on peut s'aider avec "celui / ce / celle ..." pour voir que "qui" est un pronom relatif sans antécédent.

Si le pronom n'a pas de fonction, c'est-à-dire qu'il ne renvoie pas à un nom ou un groupe nominal c'est non pas un pronom relatif mais une conjonction de subordination : ex : dans "j'ai rêvé que je mangeai une tarte aux poires" que ne renvoie à rien c'est une conjonction de subordination permettant d'introduire une proposition subordonnée conjonctive (qui est subordonnée à la principale).

Donc :
qui, que, quoi etc se rattache à un nom --> c'est un pronom relatif et une proposition subordonnée relative (plusieurs sous-type : adjective / déterminative / substantive)
qui, que, quoi etc ne se rattache à rien --> c'est une conjonction de subordination et une proposition subordonnée conjonctive

Je te conseille de lire ce lien, surtout en début de discussion où le classement est "propre".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://moncrpe.canalblog.com
carotline
Niveau H
avatar

Féminin
Nombre de messages : 596
Date d'inscription : 01/06/2011

MessageSujet: Re: Des soucis en FRANCAIS ??? c'est ici !    Jeu 1 Sep - 14:54

Merci pour le lien et les explications !! Tu seras une très bonne maîtresse !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
lilou1980
Niveau G
avatar

Féminin
Nombre de messages : 612
Localisation : haute savoie
Emploi : PES à la rentrée à Dijon
Date d'inscription : 09/11/2010

MessageSujet: Re: Des soucis en FRANCAIS ??? c'est ici !    Jeu 1 Sep - 17:12

alors question que j'ai déjà posée sur le forum mais pas ici :

les déictiques ne sont elles que pour le discours direct?, si non alors pourquoi distinguer situation d'énonciation et déictiques????

merci à vous
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
chamboultou
V.I.P
V.I.P
avatar

Féminin
Nombre de messages : 3141
Localisation : Hte Savoie
Emploi : Prof des zécoles
Etudes, Loisirs ou Autre : euh...
Date d'inscription : 06/05/2010

MessageSujet: Re: Des soucis en FRANCAIS ??? c'est ici !    Jeu 1 Sep - 19:48

http://www.farum.unige.it/francesistica/pharotheque/analyse.textuelle/Fiche%202%20discours%20et%20recit.htm

Je cite : "Puisqu’il fait référence à la situation d’énonciation, le discours utilisera les déictiques ; puisqu’il est coupé de la situation d’énonciation, le récit utilisera les anaphoriques."

Ici : http://www.etudes-litteraires.com/notions-stylistique.php
"Le discours direct
C’est l’inclusion d’une énonciation (discours citant) dans une autre énonciation (discours cité). Les deux discours (citant / cité) restent autonomes. Chacun des deux systèmes conserve ses embrayeurs (ou déictiques), ses modalités, ses marques temporelles et personnelles. Les déictiques spatiaux (par exemple « à gauche », « à droite », « ici ») situent les objets par rapport à la présence de l’énonciateur. Le discours direct est marqué par son hétérogénéité, son mimétisme. Le tiret indique la prise de parole. La fonction de la proposition incise est d’insérer le discours direct et se caractérise par l’inversion sujet / verbe. Les guillemets ont souvent une fonction démarcative : ils sont la marque du discours cité.

Le discours indirect
Son critère est la subordination du discours cité au discours citant. Il reste alors un seul système énonciatif : le discours citant. Ce type de discours implique la transposition des temps, des personnes et la disparition des déictiques et des modalités de phrase (par exemple, le point d’interrogation). Le discours indirect relève de la paraphrase, de la traduction. On ne peut pas passer dans tous les cas du discours indirect au discours direct.

Je ne sais pas comment conclure du coup...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://moncrpe.canalblog.com
lilou1980
Niveau G
avatar

Féminin
Nombre de messages : 612
Localisation : haute savoie
Emploi : PES à la rentrée à Dijon
Date d'inscription : 09/11/2010

MessageSujet: Re: Des soucis en FRANCAIS ??? c'est ici !    Ven 2 Sep - 5:40

oui comme tu dis chamboultou c'est pas clair du tout!

Je pense que si on avait une question comme ça ils préciseraient "énonciation" ou "déictique", finalement c'est la m^me chose : qui parle, à qui où et quand? que ce soit dans le discours ou pas!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
lilou1980
Niveau G
avatar

Féminin
Nombre de messages : 612
Localisation : haute savoie
Emploi : PES à la rentrée à Dijon
Date d'inscription : 09/11/2010

MessageSujet: Re: Des soucis en FRANCAIS ??? c'est ici !    Ven 2 Sep - 5:43

autre question : que doit on exactement faire quand on nous demande : " faites l'analyse logique de la phrase suivante" ? (pas d'exemple ici)

grouve nominal, groupe verbal et complément+les subordonnées, est-ce cela? ou y a t-il autre chose?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
chamboultou
V.I.P
V.I.P
avatar

Féminin
Nombre de messages : 3141
Localisation : Hte Savoie
Emploi : Prof des zécoles
Etudes, Loisirs ou Autre : euh...
Date d'inscription : 06/05/2010

MessageSujet: Re: Des soucis en FRANCAIS ??? c'est ici !    Ven 2 Sep - 7:35

lilou1980 a écrit:
autre question : que doit on exactement faire quand on nous demande : " faites l'analyse logique de la phrase suivante" ? (pas d'exemple ici)

grouve nominal, groupe verbal et complément+les subordonnées, est-ce cela? ou y a t-il autre chose?

Je crois que ça se "limite" à donner nature et fonction des différentes propositions, ex :

- Je suis de mauvaise humeur et j'ai besoin d'un café !
--> deux propositions indépendantes reliées ensemble par une conjonction de coordination "et"

- Mon train, qui est parti en retard, a fini par arriver à destination.
--> mon train a fini par arriver à destination : proposition principale / qui est parti en retard : proposition subordonnée relative explicative introduite par le pronom relatif "que", complément de l'antécédent train

- Je veux que tu sois heureux dans la vie
--> que tu sois heureux dans la vie : proposition subordonnée conjonctive complétive introduite par la conjonction de subordination "que"

- Puisque tu as de mauvaises notes, tu travaillera plus dur.
--> proposition principale "tu travaillera plus dur" / puisque tu as de mauvaises notes : proposition subordonnée circonstancielle de cause

- Le chat parti, les souris dansent.
--> le chat parti : proposition participiale, complément circonstanciel de cause / les souris dansent : proposition principale

- Je vois rêver les élèves en classe.
--> rêver les élèves en classe : proposition infinitive COD de vois

J'espère que c'est bien ça !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://moncrpe.canalblog.com
lilou1980
Niveau G
avatar

Féminin
Nombre de messages : 612
Localisation : haute savoie
Emploi : PES à la rentrée à Dijon
Date d'inscription : 09/11/2010

MessageSujet: Re: Des soucis en FRANCAIS ??? c'est ici !    Ven 2 Sep - 14:21

merci chamboultou, moi j'aurais fait ça aussi mais je ne sais pas s'il ne faut pas donner aussi le sujet/Gverbal/ complément...mais je ne pense pas.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Des soucis en FRANCAIS ??? c'est ici !    

Revenir en haut Aller en bas
 
Des soucis en FRANCAIS ??? c'est ici !
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 6 sur 10Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Suivant
 Sujets similaires
-
» Des soucis "d'homme"...
» Comment dominer le stress et les soucis
» [Droit du travail] Soucis sur un stage et enseignant référent qui fait le mort
» Vitamine D petit soucis !
» Soucis sociaux

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Licence, CRPE, Capes, Agrégation, Master, Thèse et Enseignement des Lettres :: Forum CRPE-
Sauter vers: